也许我们都会坚持一些东西,坚持到无法坚持为止。
2007年4月,chinaren圣坛再度搬家。经历了chinaren动漫论坛“女神的圣斗士”和伊女馨制作的“chinaren圣域精品阁”→乐趣→sohu动漫→嬴赢建的saintchinaren.myserver.org的论坛和新的精品阁,到目前浓度起头找一个不错的免费论坛空间。
因为圣斗士论坛普遍人气大跌,如花开花落的客观规律一般,存在了论坛几年后的老人们渐渐都没有了发贴写文画图的那种激情,saintchinaren.myserver.org时期的论坛,已基本没有什么原创文图贴,每日发贴量也就在50上下(当然,这个数据只是我这不积极之人的观察)。在空间到期时,我说了“就别在继续了”的话。没有必要再继续着一个没有人气的论坛,纵然它对我们有多重要。突然间发现,原来我也有那种所谓的“樱花精神”,如果不再荣耀,也就不要强撑着存在了。
如果继续喜欢圣斗士,还是有着如“all4seiya”那样每日千贴的人气旺盛的地方吗,反正整个圣坛,大家都熟得很。论坛是因为有人才存在的,人都疏了,还要论坛干吗?
可是,我错了。因为我忘了,那个论坛对包括我在内的某些人来说,是“家”的存在。一个随时可以回去的地方,一个梦开始的地方。是不是繁荣根本无所谓,只要“存在”就让人很舒服了。而且,生死存亡一次,才知原来那些潜着的人也在守着这家。chinaren圣坛、传说中的圣斗士(chioasa),以及很多论坛,大家能存在,还是都存在着吧。
之所以会写这样一段文字,是因为今天收到“大海传说”修改链接地址的E-mail,再度让我有些感触。也许我们坚持的,我们拼死也想守护的,对象并不一样,但会有类似的情感。
大家,要珍惜朋友。因为错过了,就可能永远错过了。
袁小月 2007年4月22日
P.S.为大家推荐几个可以与更多圣迷交流的网站论坛:
ALL FOR SEIYA(热血) http://www.all4seiya.com/
传说中的圣斗士 http://www.chioasa.net/
ChinaRen圣域论坛(原ChinaRen女神的圣斗士) http://saintchinaren.myserver.org/bbs/ (此地址已作废)
新地址:http://chinarensaint.uu1001.com/
天马梦想 http://www.pfsite.net/
青峰夜话 http://qf.9966.org/
沙罗双树园 http://www.shaluo.com/
朝花夕拾 http://www.mflower.org/
雅典卫城(约定) http://www.yzyi.com/
大海传说:http://www.my-sea.cn/bbs
……
以上的推荐给偶尔来到这里、突然对圣斗士产生兴趣的朋友,如果想结识更多的同好、想了解更多的与《圣斗士》相关的东西,也许这个推荐能有点用处吧。
那都是很不错的地方。还有更多的圣迷网站、论坛无法一一列举,可以在本站的友情链接中寻找,还有链接的链接中,当然那也是很少的一部分,更多的、更最合你口味的,也许会在你无聊时点击搜索时发现吧。
沙加说,花开,花落,一切都有消失的时候,人的生命、悲伤、快乐、爱谁、恨谁,所有的一切都是刹那间的邂逅……感谢我们能够邂逅,感谢我们都对圣斗士有兴趣,如果可以,让我们在多年之后,苍白了头发,再来回忆这一切吧。拜拜!
袁小月
2007-1-28
P.P.S.我的考据强迫症犯了,KUSO一下。
沙加的经典台词,多种语言版本:
原文:
花が咲き、そして散る。星が辉き、いつか消える。この地球も、太阳、银河系、そして大きな宇宙さえもいつかは死する时が来る。人间の一瞬などそれらに比べれば瞬きほどのわずかなものであろう。そのわずかな一时に、人はうまれ、笑い、涙、闘い、伤つき、喜び、悲しみ、谁かを憎み、谁かを爱し。すべては刹那の邂逅。そして谁かも死という永远の眠りに包まれる
中文:
花开,然后花落,星光闪耀,不知何时熄灭。这个地球,太阳,银河系,甚至整个宇宙也总会有消失的时候,人的生命和那些相比只不过是一瞬间吧,在那一瞬间中,人诞生,微笑,哭泣,战斗,伤害,喜悦,悲伤,憎恨谁,喜欢谁,所有的一切都是刹那间的邂逅,谁都不能逃脱死亡的长眠。
英语:
The flower opens, then the flower falls, star light shine , do not
know when put out.This the Earth, the sun, galaxy, even whole cosmos
too the gross there will be the disappeared time, the person's life
compare to is for an instant only with those, there for an instant
and inside, the person bears, smiling, weeping over, fighting,
hurting, gladdenning, sorrow, hate who, like who, all everythings is
all a death that in a flash meet by chance, who can't succeed in
escaping to die.
德语:
Die Blume bluht, dann die Blume f?llt, Sternlichtshine, wissen nicht,
wann gesetzt out.This die Masse, die Sonne, Galaxie, sogar
vollst?ndiger Cosmos auch, das das grobe dort die verschwundene Zeit
ist, das Leben, fur der Person vergleichen mit ist w?hrend eines
Augenblicks nur mit denen, dort einen Augenblick und Innere, die
Personb?ren und l?chelt und ruber weint und k?mpft, das Verletzen
und gladdenning, sorge, Ha?, der, wie, wem, alle everythings alle
ein Tod ist, der in einem grellen Treffen zuf?llig, das nicht folgen
kann, mit zum Sterben zu entgehen.
西班牙语:
flor florecer, entonces flor caer, estrella luz brillo, no saber
cuando poner out.This tierra, sol, galaxia, incluso entero cosmos
tambien grueso alli ser desaparecer tiempo, persona vida comparar
ser por uno instante solamente con ese, alli para uno instante y
interior, persona oso, sonreir, llorar encima, luchar, lastimar,
gladdenning, dolor, odio quien, como quien, todo everythings ser
todo uno muerte que en uno de destello reunion por ocasion, quien
poder no tener exito en escapar para morir.
法语:
La fleur fleurit, alors la fleur tombe, eclat de lumiere d'etoile,
ne savent pas pour le moment ou mis out.This la terre, le soleil,
galaxie, meme cosmos entier trop que le brut la sera le temps
disparu, la vie de la personne comparent a a lieu pendant un instant
seulement avec ceux, la un instant et interieur, les ours de
personne, souriant, pleurant plus de, combattant, blesser,
gladdenning, douleur, la haine qui, comme qui, tous les everythings
est tout une mort qui dans un rassemblement instantane par hasard,
qui ne peut pas reussir a s'echapper a mourir.
意大利语:
Il fiore fiorisce, allora il fiore cade, lustro della luce della
stella, non sa quando messo out.This la terra, il sole, la galassia,
persino universo intero ugualmente che il lordo la sara il tempo
sparito, la vita della persona confronta a ha luogo per un istante
soltanto con quelle, la per un istante e una parte interna, gli orsi
della persona, sorridendo, piangendo sopra, combattendo, danneggiare,
gladdenning, il dispiacere, avversione che, come chi, tutti i
everythings e tutti una morte che in un raduno istantaneo per caso,
che non puo riuscire a fuoriuscire da morire.
葡萄牙语:
A flor floresce, ent?o a flor cai, brilho da luz da estrela, n?o
sabe quando posto out.This a terra, o sol, galaxia, mesmo cosmos
inteiro demasiado que o bruto la sera o tempo desaparecido, a vida
da pessoa compara a realiza-se por um instante somente com aquelas,
la para um instante e um interior, os ursos da pessoa, sorrindo,
weeping sobre, lutando, ferir, gladdenning, sorrow, o odio que, como
quem, todos os everythings s?o todos os uma morte que em uma reuni?o
flash por acaso, que n?o possa suceder em se escapar a morrer.